kennis-ervaring

Kennis & Ervaring

De basis voor een goede vertaling of correctie ligt in kennis en ervaring. Daar is een brede algemene ontwikkeling voor nodig en gedegen kennis. Op onderstaande pagina's leest u meer over onze kennis, ervaring en netwerk.

Kennis

Regelmatig hoor je ‘ik spreek Engels dus ik kan ook vertalen’. Bij De Taalboetiek weten we dat er meer voor nodig is! De juiste kennis is dé basis voor een correcte vertaling of correctie.

Lees meer

Ervaring

De Taalboetiek is al geruime tijd actief als vertaal- en correctiebureau. Daardoor hebben wij ruime ervaring op kunnen doen met het vertalen en corrigeren van zowel literaire als commerciële teksten.

Lees meer

Netwerk

Twee weten altijd meer dan één. Dat geldt zeer zeker ook voor vertalen en corrigeren. Juist omdat vertalen soms erg subjectief is, vinden wij het van belang onze diensten te blijven verbeteren door met anderen te overleggen.

Lees meer

Referenties

Onze opdrachtgevers variëren van advocatenbureaus en verzekeraars tot academici en bedrijven in de toerismebranche. Grote kans dat we in uw branche ook de juiste ervaring hebben.

Lees meer